Just another WordPress site
The language my client speaks!
People like to be addressed in their language and are more apt to make a purchase or do business if they are able to get the information in their native language.
Website translation and localization is a delicate and complex process, involving various skills.
Like normal document translation it is not adequate to simply convert text into the target language. The achievement of a website translated into a language relies on several factors
Linguistic and cultural aspects of the language
Technical and stylistic needs in the market
Must adapt to the technology used
Over 100 million people access the Internet in a language other than English
Over 50% of Web Users speak a native language other than English (www.glreach.com)
Web users are four times more likely to purchase from a site that communicates in the customer's language (www.idc.com)
Visitors stay for twice as long if the content is suitable as per the clients requirement
Planning and consultation on structural requirements to ensure your Website is easy to navigate through diverse languages, pages and multilingual links.
Cultural consultation and adaptation of images, icons and designs to meet the standards of your target markets
Internationalization of your Website, including Unicode enablement, separation of code and content, scalable design, and more
Translation of existing databases
TRANSLATION INDIA is a India’s premier provider of end to end solution for language interpretation equipment.