|
|
Interpretación |
|
Gama de servicios: |
Intérpretes simultáneos y/o consecutivos para conferencias o reuniones
Intérpretes personales para ejecutivos
Intérpretes para visitas guiadas a fábricas
Intérpretes para turistas |
Algunas de las combinaciones lingüísticas en las que ofrecemos nuestros servicios: |
| √ |
Intérprete / interpretación ruso – inglés - ruso |
| √ |
Intérprete / interpretación árabe – inglés - árabe |
| √ |
Intérprete / interpretación chino – inglés - chino |
| √ |
Intérprete / interpretación mandarín – inglés - mandarín |
| √ |
Intérprete / interpretación cantonés – inglés - cantonés |
| √ |
Intérprete / interpretación japonés – inglés - japonés |
| √ |
Intérprete / interpretación coreano – inglés - coreano |
| √ |
Intérprete / interpretación francés – inglés - francés |
| √ |
Intérprete / interpretación italiano – inglés - italiano |
| √ |
Intérprete / interpretación alemán – inglés - alemán |
| √ |
Intérprete / interpretación español – inglés - español |
| √ |
Intérprete / interpretación portugués – inglés - portugués |
| √ |
Intérprete / interpretación hindi – inglés - hindi |
| √ |
Intérprete / interpretación urdu – inglés - urdu |
| |
Y muchos más... |
|
Tipos de interpretación y sus usos: |
Interpretación consecutiva: |
El intérprete sirve como intermediario entre dos hablantes. Cada hablante hace una pausa cada dos o tres frases para dar tiempo al intérprete para que traduzca los comentarios del hablante a la otra lengua. |
Uso: La interpretación consecutiva se utiliza normalmente en audiencias de los tribunales, declaraciones juradas, reuniones y negociaciones comerciales, consultas médicas, visitas guiadas, reuniones informales y compromisos sociales. |
Interpretación simultánea: |
Permite que se desarrolle una reunión o conferencia en dos o más idiomas sin retrasos. En la interpretación simultánea, las palabras del hablante son interpretadas a la vez que la persona habla. Los delegados escuchan la lengua elegida a través de unos auriculares conectados a unos receptores inalámbricos multicanal (para más información acerca del equipo, visite nuestra sección de servicios de conferencia). |
En la interpretación simultánea, los intérpretes trabajan en grupos de al menos dos personas. Como consecuencia del alto nivel de concentración que se necesita para interpretar al mismo tiempo que habla el conferenciante, los intérpretes hacen turnos, interpretando cada cual unos 20-30 minutos seguidos. Mientras uno de los intérpretes está interpretando, el otro sigue escuchando atentamente lo que se dice, listo para asistir a su compañero o compañera en caso de que fuera necesario. |
Uso: La interpretación simultánea se suele utilizar en reuniones de negocios internacionales, en conferencias, en transmisiones a través de los medios de comunicación, y en eventos bilingües y multilingües. Habitualmente requiere de un equipo especializado (auriculares, cabinas de interpretación, etc.) y de técnicos para la instalación y el seguimiento del mismo (para más información acerca del equipo, visite nuestra sección de servicios de conferencia). |
|