ZSUZSANNA BAJAK
My name is Zsuzsanna Bajak and I have been a native Hungarian translator and proofreader in the General, Business, Marketing and Advertisement, Legal, IT/Telecommunication, Technical, Social and Medical fields for 10 years. I am also involved in subtitling.
I am a flexible, enthusiastic, many-sided, highly available, hardworking and loyal person seeking long-term co-operation.
1. I can support you in: translation, proofreading, editing, copywriting, DTP-checking, localization, marketing and market research, SEO and website optimization, multilingual testing, subtitling, small projects in Corel Draw, intercultural communication, development of e-learning materials
2. My language combinations:
Native : Hungarian
SOURCE: English (nearly native), German, Danish, Norwegian, Swedish
TARGET : Hungarian, English
3. My studies: 3 BA Degrees in Economics, Business, Logistics (technical), Marketing and PR; IOL Master Diploma in Translation (ongoing); EU-studies (2 years)
My translation projects (in the field advertised, to HUNGARIAN):
1. Humanic advertisement campaign for Story Worldwide
2. Triumph advertisement campaign - continuous
3. Honda and Renault advertisement campaign
4. Moneybookers advertisement campaign
5. Skype marketing and SEO campaign
6. Tesco clothes advertisement campaign
7. Booking.com
8. Agoda.hu
9. Aviva brochures and marketing materials
10. Ladbrokes gambling marketing materials
11. Sony Ericcson mobile applications and their marketing campaigns
12. Heineken advertisement campaign
13. Electrolux brochures
14. RCI Holiday Magazine, Lexus Magazine, Volvo Magazine
15. Premier Farnell UK marketing texts
16. Sony, Toshiba, Novell, Intel, Philips marketing and advertisement materials
17. Call center marketing materials
4. My other projects (among others):
1. Accounting documents: Accounting Act, balance sheets, general ledgers, profit and loss statements into HU, ENG and DE
2. Moneybookers texts (financial and marketing) into HU
3. Stock exchange operations (financial) into HU
4. Stock exchange software (financial and IT)
5. Futures market operations – financial documents
6. Aviva financial texts
7. Insurance policies
8. Agoda website (tourism) into HU
9. Certified Booking.com translator (tourism)
10. Pikologic application (IT): ENG-HU
11. Heineken mobile phone apps about the responsibility of drinking
12. One Hour Translations: mobile apps texts into Hungarian
13. Farnell website (technical and marketing): translation and localization into HU
Tesco – Galaxy Opticians (User guide for opticians) into Hungarian
14. Call center projects (IT, telecommunications and marketing): into HU, ENG and DE
15. Intelligent Energy for Europe project
16. Skype (IT) info HU
17. Medical devices (e.g. magnetotherapy)
18. Welding and moulding machines (e.g. Fanuc)
19. Legal and general texts for UK municipalities into HU
20. eBuddy software (IT) into HU
21. Contracts (IT-related), agreements, EU-law and international legal case studies: translation and proofreading into Hungarian
22. Volvo and Lexus magazines (technical and marketing): translation and localization into HU
23. RCI Holiday magazine (tourism and legal): translation and localization into HU
24. Bionenergetics and bio fuels into HU, DE and ENG (e.g. Demmel Germany)
25. Humanic advertisement campaign (fashion industry): localization into HU
26. Aviva catalogues (insurance and business) into HU
27. Manuals for Honda, Yamaha and Renault car manufacturing (engineering and IT)
28. Manuals, user guides for software products, household appliances (Sony DVD and 29. CD players, Electrolux appliances, etc.), earthwork machines (Caterpillar)
30. Education and intercultural communication in the EU: different texts into HU
31. General Electric IT and HR projects
32. EA.com and Miniclips.com gaming websites – localization and translation into HU
33. airG application and software
34. Ask.fm community network
35. Pick’n’Mix app for Sony Ericsson
36. Global Lives Project: subtitling
37. TED.com: subtitling
38. Intel apps, training materials and manuals
39. Microsoft apps, training materials and manuals
40. Electrolux
6. IT-skills and software: Trados 2007 and 2009, SDLX Professional, Star Transit NXT, Alchemy Catalyst 8, DéjaVu, Passolo, Heartsome Xliff, Office 2003, Corel Draw, EZTitles (subtitling), Wordfast, MemoQ
7. My general capacity for translation is 5,000 words/day; proofreading capacity: ca. 20,000 words/day.
|