Olga Heudorf (Ryabtseva)
Services: translation in the following language pairs: English-Ukrainian, English-Russian, German-Ukrainian, German-Russian, Ukrainian-English, and Russian-English.
05 October 2007 CRM Workshop in Moscow
05 December 2006 WWP Training Company, training “Effective Communication”, London
September 2002 – June 2004 National University "Kiev-Mohyla Academy”, Master’s program in social work and social policy
August – October 2000 Learning German within Au-pair program in Oldenburg, Germany
September 1996- June 2000 National University "Kiev-Mohyla Academy", department of philology/ BA diploma, certificate of translator
1986- 1996 - Lviv Secondary School #53, specializing in English language.
Translation Freelance projects:
October 2009 – translation of advertising technical text about glasses production from German into Russian for ZappMedia (500 words)
September 2009 – translation of web-site promoting higher education in Canada (English-Ukrainian, English-Russian, abt 7000 words) for Globallisting translation agency
August - September 2009 – translation and proofreading of marketing research documents for one of the largest home electronic devices producer (English-Russian, Ukrainian, abt 15000 words)
July 2009 – translation of Terms and Conditions (for Discount Cards Network) for a German consulting company (abt. 5000 words) (German – Russian)
July 2009 – translation and proofreading of Dell UPS Manuals for Epictranslations agency (abt 15000 words) (English-Russian)
February 2009- till present - translation project of clinical research documents for United Bio Source translation agency (Ukrainian, Russian into English)
June 2009 – translation of educational certificates for Yourprofessionaltranslations agency(from Ukrainian into English, abt 3000 words)
April 2009 - Translation of medical brochure from German into Russian for Transperfect translation agency (approx. 2000 words)
March 2009 – Translation of education documents with official legalization from English and Ukrainian into Russian (for B-Link translation agency, Malaysia) (approx. 3000 words)
March 2009 – Translation of software descriptions for Ukrainian translation agency (approx. 5000 words)
September-October 2008 – Translation (English/Ukrainian) of clinical researches in medicine (incl. translating tables and schemes) for private client:
“Some Aspects of a Tuberculosis Prevalence Survey in South Indian District”
“Enhancing of tuberculin allergy by previous tuberculin testing”
“Post-vaccination allergy and tuberculin”
“Boosting of post-vaccination allergy by different tuberculins”
Total number of words – approx. 135 000
August – November 2008 – Technical translation (English/Ukrainian) of manuals for ALUP, Atlas Copco compressors equipment and JCB generators for company “Compressors International” (Kiev-Lviv) (abt 50 000 words)
2002-2004 – Translation of research articles in clinical social work on the topic of life quality of older people (comparative studies of different European countries) (abt. 45 000 words)
2002 – Translation of medical patient leaflets for GlaxoSmythKline (abt 15 000 words)
2001 – Translation (Ukrainian/English) of project documentation for Summer Literary School at National University of “Kyiv-Mohyla Academy” (30 000 words)
1998 – Translation (from English into Ukrainian) of legal documents for American House Library in Kiev (50 000 words)
January 2007 – July 2008 PA - Translator to Partner in Charge of Audit/Deloitte Touche USC Ukraine.
July 2005 – December 2006 Executive Assistant - Translator / Ernst and Young LLC Ukraine.
October 2003 – April 2005 – Translator, proofreader and site content manager.
Ukrainian – native, Russian - native, English - fluent, German – good Mittelstufe (C1), Polish, Czech – reading and understanding.
MS Office (MS Word, MS Excel, Power Point), Internet Explorer, Outlook Express, Trados v. 7.