Translation services provider company ad
French language translation services
  German language translation services   Spanish language translation services  
  German   Spanish  
 
   
 
  banner  
 
A - B - C- D - E- F- G- H- I- J - K- L - M - N - O - P- Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
NATALIA FURLÁN
QUALIFICATIONS TERCIARY: -Profesorado de Inglés (TESL)
3° year student at Traductorado Literario–Técnico y 
Científico en Inglés (Literary and Technical-Scientific English Translator College) 

2001 – 1994

Instituto Nacional de Educación Superior Nº 28 “Olga Cossettini”
SECONDARY Perito Mercantil (BA) Instituto Dante Alighieri 1993 – 1989
PRIMARY                   Colegio Alemán Argentino (Deutsche Schule)988 – 1982
TRANSLATIONS:
Specializations
  • Education and pedagogy
  • Business general
  • International trade
  • Economics and finance
  • Marketing
  • Banking
  • Medicine

Technical: detailed description of user´s manuals, brochures and catalogs.  
Medical: detailed description of specific appliances for surgery.
Documents related to medical material.
Books on architecture and art.
General.
Finance and commerecial documents.
Counseling  on international agreements for the import of products. Terms and   
conditions for the resolution of these agreements.

RATES:

EN  > ES 0,06 USD – 15 USD per hour
ES > EN 0,07 USD – 20 USD per hour
COURSES AND SEMINARS:

  • Conferencias: “Creative Resources for the Exploitation of Readers”
  • y “Fun with Grammar” a cargo de la Profesora Virginia Ursa – 26/ abril /1998 – (cinco horas cátedra)
  • Conferencia: “Making the Most of Classroom Readers” a cargo del Profesor Mark Skipper – 3/julio/ 1998 – (dos horas)
  • Taller de Perfeccionamiento Docente para profesores de Inglés: “Play, Think and Learn” a cargo del Dr. Herbert Puchta – 23/ octubre/1998 – ( cuatro horas)
  • Taller: If music be the food of love, play on!” a cargo de Susan Hillyard –20/noviembre/ 1998- (tres horas)
  • Seminario: “Research in second Language Teaching and Learning” a cargo de David Nunan –30/agosto/ 1999- (cuatro horas cátedra)
  • Taller: “If you Really Want your Students to Speak” a cargo del Profesor Paul Seligson –4/septiembre/ 1999- (dos horas y media)
  • Jornada de Capacitación Docente de la Lengua Inglesa: “Assessing Spoken English: how we can do it effectively” a cargo del Profesor Dave Allan –27/septiembre/1999- (cinco horas cátedra)
  • Congreso de Capacitación Docente para Profesores de Inglés
CAT TOOLS :  Powerpoint, Adobe
    Document Translation
    Clinical Research Translation
    Language Interpretation
    Web Site Translation &   Localization
    Software Localization
    Editing & proofreading
    Voice Over
    Subtitling⁄Captioning
    Content Writing
    Desktop Publishing
    Dubbing
    Conference Interpreting
  Simultaneous Interpretation
    Conference Equipment
    Total Solutions
    Indian Languages
    Asian Languages
    Middle East & Eastern
    European Languages
    African & Other Languages
    Business
    Legal
    Medical
 
     
 
  Translation Agency | Translation Services | Document Translation | Countries | FAQ |Corporate Language Training| Links | Press Releases | World Country Guide  
 
  Pricing & Payment | Quality Control | Translators Register | Contact Us | Affiliations | TranslatorsArticles | Blogs | Discussion Forums| Language List|Resume List  
  © 2010-11 translationindia.com - German Translation Services - French Translation Company - Spanish Translation Agency  
 
      Website designed by
Himalayan IT Group