Translation services provider company ad
French language translation services
  German language translation services   Spanish language translation services  
  German   Spanish  
 
   
 
  banner  
 
6
A - B - C- D - E- F- G- H- I- J - K- L - M - N - O - P- Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
Melisa Martin

Formal Education
• Universidad Nacional de Cuyo, Facultad de Filosofía y Letras (National University of Cuyo, School of Phylosophy and Languages). Mendoza, Argentina.
• Degree in English language and literature (in course).

• Universidad del Aconcagua (Aconcagua University). Mendoza, Argentina.
• Degree in English sworn translation (8,65)
• Degree in English language (in course).

Additional Education
• English: I took specialized courses from 2002 up to the present in teaching English (Modern Languages Institute, Mendoza, courses held by Oxford, MacMillan, Longman, Trinity). Topics: Motivation in teaching-learning English, Teaching English literature, Multiple intelligences, Teaching culture, Presentation skills, Reading skills good, writing skills basic, verbal skills basic.

• Bilingual Executive Secretary: I took a specialized course of six months in Instituto del Prado (Prado`s Institute).

• Research: I work as a scholar in a biannual research project carried out at Aconcagua University, which focuses on the translation process: what happens in the translator’s mind when rendering a translation. Part of the Annual Research Conferences held at Aconcagua University.

• Translation: Workshops and courses on translation, interpretation and CAT Tools, among them Trados.

Experience Translator:
• IMPSA – Mendoza, Argentina
• Role: Freelancer translator
• Description: Translation of texts from hydroelectric and electromechanic fields (Bakun project); translation of Web pages.
• Technologies: TRADOS, Tag Editor
• Duration: May 14 2005 – Present

• Mendoza Translations – Mendoza, Argentina
• Role: Freelancer translator
• Description: Translation of texts from different fields: computing (software, such as Cisco and Microsoft texts), technical (user’s manuals), health care, medicine, education, legal.
• Technology: TRADOS, SDLX, Tag Editor, Multiterm, Idiom (only practice)
• Duration: October 31 2007 – Present

• Nabors Drilling International
• Role: Bilateral interpreter and translator
• Description: Bilateral interpreter in both consecutive and sight interpretation for a personnel training. Topic: Catwalk PC-2000
• Duration: April 2008

• M&A Translation Studio
• Role: Bilateral interpreter
• Description: Bilateral interpreter in consecutive interpretation for a business transaction between the client and the company. Topic: GPS devices.
• Duration: April 2008 – Present

• Rosario Trade Union and AGENDA XXI
• Role: freelance translation
• Description: Project “Traductores solidarios”. Topic: workers` health conditions in call centers.
• Duration: April 2008-May 2008

• Daniela Irrazabal (translator`s pull)
• Role: freelance translator
• Description: Mainly legal and technical translations. Topics: contracts, hotel descriptions.
• Duration: May 2008 – Present

• Portales Médicos magazine
• Role: freelance translator
• Description: Medical translations.
• Duration: June 2008 – Present

• Global Mirror
• Role: freelance translator
• Description: Translation of texts for Web pages (for example Reolid Consulting (www.reolidconsulting.es)
• Duration: June 2008 – Present

• Translation team (collaborating with Patricia González)
• Role: freelance translator
• Description: Translation of texts for UN
• Duration: June 2008 – Present

• Speaking America (Marina Mazzaglia)
• Role: freelance translator
• Description: Translation of legal, software and general interest texts, editing posts in websites.
• Duration: July 2008 – Present

• Translations Advanced Services (Daniel Shamebo)
• Role: freelance translator
• Description: Translation of health care texts.
• Duration: August 2008 – Present

• Training Translators
• Role: freelance translator
• Description: Translation of technical texts (Siemens and Kellar project, among others)
• Duration: November 2008 – Present

• IVS Solutions
• Role: freelance translator
• Description: Translation of technical texts, legal and business texts
• Duration: February 2009 – Present

• Clear Words Translations
• Role: freelance translator
• Description: Translation of technical texts, legal and business texts
• Duration: May 2009 – Present

• Movies Department from UNCuyo
• Role: freelance translator
• Description: Translation and edition of scripts
• Duration: June 2009 – Present

• CRyCIT
• Role: freelance translator
• Description: Translation of papers and letters
• Duration: August 2009 – Present

• Green Fields language institute
• Role: freelance translator and teacher
• Description: Translation of legal texts and classes to businessmen
• Duration: August 2009 – January 2010

• Globalization Translations
• Role: freelance translator
• Description: Translation of legal and pharmaceutical texts
• Duration: April 2010 – Present

• NineWestTrans Translations
• Role: freelance translator
• Description: Translation of technical texts
• Duration: April 2010 – Present

• Special4You idiomas
• Role: freelance translator
• Description: Translation of technical texts (physics, chemistry and biology)
• Duration: August 2010 – Present

• LBW Services (Mexico)
• Role: freelance translator
• Description: Translation of medicine texts (pharmaceutical) by using the XTM program.
• Duration: October 2010 – Present

• English Hindi translation services (Harshit Lavania)
• Role: freelance translator
• Description: Translation of medicine texts (pharmaceutical)
• Duration: November 2010 – Present

• Sarita Jain (UBC trans – India)

• Role: freelance translator
• Description: Translation of medicine and legal texts
• Duration: September 2010 – Present

Teacher:
• School: No. 179 “Alfred Nobel”
• Role: Elementary English teacher and Pedagogical assistant
• Description: Teaching English to children with special needs
• Duration: March 2004 – May 2004

• School: No. 3-488 “Tierra de Huarpes”
• Role: CEBA English teacher
• Description: Teaching English to adults
• Duration: August 2004 – December 2004

• School: No. 4-051 “Dr. Américo Calí”
• Role: Polimodal English teacher
• Description: Teaching English to adolescents
• Duration: August 2004 – November 2004

• School: No. 4-149 “Dr. Carlos Varas Gazari”
• Role: EGB 3 English teacher
• Description: Teaching English to adolescents
• Duration: November 2004 - March 2005

• School: Colegio Integral del Huerto
• Role: EGB1 English teacher
• Description: Teaching English to children
• Duration: February 2006 - April 2006

Skills
• Microsoft Office
• TRADOS
• Tag Editor
• Multiterm
• SDLX
• Wordfast

Working as a full-time freelance translator, especially in legal, medical and technical fields, especially for Novus (winery) and IMPSA, and as a particular teacher at home.





 
    Document Translation
    Clinical Research Translation
    Language Interpretation
    Web Site Translation &   Localization
    Software Localization
    Editing & proofreading
    Voice Over
    Subtitling⁄Captioning
    Content Writing
    Desktop Publishing
    Dubbing
    Conference Interpreting
  Simultaneous Interpretation
    Conference Equipment
    Total Solutions
    Indian Languages
    Asian Languages
    Middle East & Eastern
    European Languages
    African & Other Languages
    Business
    Legal
    Medical
 
     
 
  Translation Agency | Translation Services | Document Translation | Countries | FAQ |Corporate Language Training| Links | Press Releases | World Country Guide  
 
  Pricing & Payment | Quality Control | Translators Register | Contact Us | Affiliations | TranslatorsArticles | Blogs | Discussion Forums| Language List|Resume List  
  © 2010-11 translationindia.com - German Translation Services - French Translation Company - Spanish Translation Agency  
 
      Website designed by
Himalayan IT Group