|
|
Jimena Carrea
Education
University of Belgrano, Buenos Aires, Argentina 2007 - 2008
• Master in Translation (Currently finishing thesis) National University of La Plata, La Plata, Argentina
• Bachelor of Arts – Sworn English-Spanish Translator 2004
• Student/Teacher Assistant for the American Literature Department 2003 – 2004
• SN Vice-President of Aiesec La Plata - International Student Exchange Organization 2001
• Heavily involved with Rotary Club of Chacabuco, Buenos Aires, Argentina – District 4850
• Rotary Exchange Student at Rotary Club of Mansfield, PA, USA – District 7350 1996 – 1997
• Diploma from Mansfield Junior-Senior High School 1997
INDEPENDENT CONTRACTORS AND TRANSLATION PROJECTS
Public Sworn Translations
• EN>SP, SP> EN translations of birth certificates, university degrees, university programs, certificates of studies, and passports
Technical Translations
• Translations into Spanish of Anthropology and Architecture reviews, papers and publications
• Translations into English of Physics journal articles, reports and theses 2006
• Technical translations from and into English of official material for 2006 Brokers Audit (La Plata Refinery: Organizational Structure, Production Office, Safety Department, Management Programs, Planning and Control, Assets and Contributions)
2005 –2006
Ministry of Interior, Buenos Aires, Argentina
• Translation from and into English of Biometrics material for the first International Conference on Biometrics held in Buenos Aires City (CIBRA I), and to be used for web site development
PRO BONO TRANSLATIONS
Fundación Emmanuel – NGO devoted to the development and promotion of foster care for families in need, La Plata, Argentina
• In-house EN>SP, SP>EN translations of reviews, handouts, manuals and books on foster care
• In-house EN>SP, SP>EN translations of speeches, dissertations and publications to be presented at the XIII International Conference IFCO (International Foster Care Organization) held in La Plata
Freelance Interpretation Experience
XIII International Conference IFCO
• Simultaneous interpretation for radio and newspaper interviews with foreign participants
• Consecutive interpretation at discussion meetings during conference
Skills
Languages • English (Excellent, written and oral communication)
• Italian (Very Good, written communication)
• Chinese (Currently taking third year)
Computer • CAT Tools: TRADOS, SDLX, Logoport, Idiom, DejaVú, HyperHub, VES, URUSoft
Software • Windows, Microsoft Office Tools
• Internet applications
Awards
• Merit Scholarship from the CTPCBA to complete Master in Translation at University of Belgrano, Argentina, 2007 - 2008
• Rotary Exchange Student, sponsored by Rotary Club to complete high school studies in Pennsylvania, USA, 1996 – 1997 |
|
|
|