Damijan Jamsek
Education:
•B. Sc. in Computer Science, University of Maribor, Faculty of Technical Sciences, 1993
•Pedagogic – andragogic diploma, University of Ljubjana, Faculty of Arts, 1998
Certifications and professional affiliations:
•Member of Association of scientific and technical translators of Slovenia
•Approved translator for EC trademark translation project
Details on language pairs:
•English > Slovenian
•Croatian > Slovenian
•Serbian > Slovenian
•Bosnian > Slovenian
Years of experience in translating: 15
Relevant experience:
I have been working as a translator for the last 15 years. I studied information technology and computer science and thorough knowledge of English was a necessity. I have done thousands of pages of translation in connection with various fields (computer science, finance, economics, legal, technology, machinery, chemistry, business, management, etc.) including several complex translation projects each consisting of several hundreds of pages.
For several years I lived in New Zealand, deepening my understanding of English.
Currently I work for several translation agencies based in various countries, including United Kingdom, France, USA, Luxemburg, Japan, Slovenia, and others.
By work type:
•Documentation translation
•Software localization
•Web page localization
By source type:
•Programming manuals, operator’s manuals, user’s guides, installation guides
computers/IT, CNC machinery, elevators, air conditioning appliances, food processing machinery, home appliances, home electronics, computer printers, exercising equipment, computer programming …
•Advertising, marketing leaflets, prospectuses & catalogues
telecommunications, software, computers, IT …
•Business documentation
supplier guides, internal documents, proposals, surveys, contingency plans, supply chain management, enquiries, reports, production guides …
•Material safety datasheets
chemistry, metallurgy, machinery …
•Public tender documentation
wastewater processing plants, railways, computer equipment …
•Technical specifications
•Legal documents
memoranda, agreements, contracts, legislation …
•Web pages
IT, traffic, general business .
By subject:
•IT, computers, computer programming, broadband internet technologies, home appliances, home electronics, hydraulic press brakes, hydraulic shearing machines, food processing machinery, internal business organization, wastewater processing, telecommunications terminal equipment, printers, air conditioners, EU trademarks, elevators, contingency plans
Other skills:
I have worked (and occasionally I still do) in the field of education for several years. For 5 years I was director of a successful computer education company and have gained substantial knowledge in the fields of business, management, finance, commercial and human relations. My professional knowledge deepened through my work as a project manager of several projects in the field of computer science, IT, taxation and local authority management. Currently I work as assistant
director of public utility for building land management, gaining thorough understanding of real estate business in connection with local authority. Throughout all my work I haven't neglected my dedication to language work and have used well my experience in various fields of activity to do high quality translations.
Key qualifications:
•Translation, proofreading
•Project management
•IT sector management
•Workgroup management
•Training and education management
•Excellent computer literacy
Keywords:
English to Slovenian translation, computers, IT, information technology, software, computer programming, software localization, home electronics, automotive, audio, video, consumer electronics, household appliances, technical documentation, technical handbooks, operating instructions, machines, machinery, electronic equipment, advertising, business documentation, tender documentation, EC trademarks, TRADOS
|