| |
Cecile Leconte
OBJECTIVES
Interested in working in the field of
• Project management
• Freelance translator and Proofreader in French
Domains
• Finance, Comic strips, Business, Marketing, Automobile, Real Estate, Tourism, Hospitality, Fashion, HR Procedures…
EXPERIENCE IN TRANSLATION
07/2002- to date
Translations in the following areas:
IT (network equipment, Internet security, online training, user-manuals, etc) -
• Telecommunications (mobile networks, position determination technology, IP phone systems, etc)
• Technical (electrical transformers, electronic message signs, etc)
Press releases (medical, financial, technical, etc)-
• Commercial (memorandum of understanding)
• Consumer goods (electronic equipment, toys, electrical equipment, etc)
EDUCATION
• 2001-2003: Lille University DEUG L.E.A (Applied languages) English, French
• 1996-2000: ISEG Lille (Business School) in International Management, Bachelor’s Degree in Business
Previous Projects:
1- 2009 (April - June) - Translation internship in Newcom Institute (France, 59)
- Translation (English to French, French to English)
- Proofreading
- Creation & maintenance of glossaries
2- 2010 (March - July) - Translation internship as a freelance in Idea Lingua (Belgium)
- Technical translation (English to French)
- Proofreading
- Language Sign Off
- Creation & maintenance of glossaries
3- 23 September, 2008: translation of a computer document relating to a Linux workstation, 5,000 words
4- August 18, 2008: Zoho translation projects (Zoho invoice, online invoicing), 6990 words.
5- November 5, 2007: Translation of a project about Sun Java System Application Server Software (Release 9.1), Solaris and Solaris Express Developer Edition Basic Subscription. The document is about Basic Installation and Configuration Phone Assistance, Installation Assistance, Hard Drive Partitioning, Hardware Configuration, Online Support Center Access, Web Learning Center, software updates and notifications.
6-October 3, 2007: Translation of a refrigerator instruction manual (and many more instruction manuals) for BEKO, about 3,637 words
7. July 31, 2008: Translation of user manual for oven, 6,617 words (Arçelik);
8- October 5, 2007: translation of a TV user guide (and several mini orders) for BEKO, 5,741 words;
9- September 29, 2007: Translation of a built-in user manual for Blomberg, 4,610 words
10- August 6, 2007: Vestel combi refrigerator-freezer (with single compressor) instruction booklet, 2,864 words.
11. User manual for a portable DVD for FUJI YENI
12- March 2006 - December 2007: American Dream Corporation (San Diego, CATelemarketing, prospecting and originating mortgage loan application
13. October 2005 - February 2006: San Diego Homewood Suites by Hilton Direct Sales, Sales Administration, Front Desk, Food and Beverage
14-Translation of a 72,000 words Procurement Certification courseware for the United Nations Development Program (UNDP)
15-May 2004 - Aon corporation annual report, approximately 10,000 words;
Languages
Dutch: Good
English: Fluent
French: Mother language
IT Skills
1- Word
2- Excel
3- PowerPoint
4- SAS (basic
5- Trados 2007 (2009 patches)
6- Antidote
Hobbies
1- Travel (recent discoveries: South Africa, Vietnam, China, USA, Botswana
2- Reading and writing of (short) novels
3- Sport: horse riding and jogging
4- Cooking
|
|
|
|