Translation services provider company ad
French language translation services
  German language translation services   Spanish language translation services  
  German   Spanish  
 
   
 
  banner  
 
6
A - B - C- D - E- F- G- H- I- J - K- L - M - N - O - P- Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

BINOD SHAW

Career Objective
To pursue a challenging and rewarding career position that will utilize my skills, knowledge, experience and education for the betterment of company.

Strength Areas
• Always ready to take challenges and responsibilities.
• Always try to perform better.
• Always get mastered in the provided work project.
• Always eager to learn the new concepts.

Key Skills
• Great Typing Skill of 60 wpm with good accuracy.
• Good knowledge of Hindi, English & Bengali Languages.
• Considerable data entry and internet surfing skills.
• Enviable ability to verify data input and correct errors.
• Strong ability to efficiently and effectively perform anesthesia billing activities.
• Exceptional ability to prioritize work to meet goals within acceptable time frames.
• Working with a team and meeting the work target.

Academic Qualification
• Madhyamik (M.P.) : from WBBSE with 58.4% in 1996
• Higher Secondary (H.S.) : from WBCHSE with 44.3% in 1998 (Arts)
• Graduation (B.A.) : from University of Calcutta with 40.1% in 2002 (Arts)

Professional Qualification
1 yr Computer Diploma (DITA) in 2003
• Operating System : DOS, Windows
• MS Office : Word, Excel
• Programming Languages : Fox pro, Visual Fox pro, VB, C++

Translation Profile
• Language Pair : English to Hindi only
• Work Preference : Part Time only
• Word Font : Mangal (Unicode)
• Tools : Google Translate Toolkit (plus manually)
• Rate : word basis, negotiable, as per project

Professional Experience
English to Hindi Translation & Transliteration
• Doing online translation from English to Hindi for an American MNC.
• Doing online transliteration from English to Hindi where applicable.
• Putting tags and creating links to the specific word/words.
• Checking the machine translated articles and rectify them accordingly.
• Keeping high accuracy maintaining word to word translation and transliteration.
• Reviewing the translated and transliterated articles properly.
• Making lists of problematic issues with their screen print and forwarding them to the superior for follow up.
• Keeping records of all articles done and email them to the superior.
• All related work to system login to system disbursement.

 
    Document Translation
    Clinical Research Translation
    Language Interpretation
    Web Site Translation &   Localization
    Software Localization
    Editing & proofreading
    Voice Over
    Subtitling⁄Captioning
    Content Writing
    Desktop Publishing
    Dubbing
    Conference Interpreting
  Simultaneous Interpretation
    Conference Equipment
    Total Solutions
    Indian Languages
    Asian Languages
    Middle East & Eastern
    European Languages
    African & Other Languages
    Business
    Legal
    Medical
 
     
 
  Translation Agency | Translation Services | Document Translation | Countries | FAQ |Corporate Language Training| Links | Press Releases | World Country Guide  
 
  Pricing & Payment | Quality Control | Translators Register | Contact Us | Affiliations | TranslatorsArticles | Blogs | Discussion Forums| Language List|Resume List  
  © 2010-11 translationindia.com - German Translation Services - French Translation Company - Spanish Translation Agency  
 
      Website designed by
Himalayan IT Group