Anne Marie Van Nijlen
Languages
French: mother tongue.
Spanish: as mother tongue.
English: Cambridge Certificate of Proficiency in English.
Italian: fluent in both written and spoken communication (Advanced level Istituto Italiano di Cultura, and 2 years spent in Italy).
Catalan: Level D (teaching level) from the Generalitat de Catalunya (Catalan government).
Education
Bachelor’s and Master’s degree in Translation and Interpreting (languages B and C: French and English; languages A and A1: Spanish and Catalan), Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain, 1999.
Specialization in Edition by IDEC (Institute of Continuous Education, Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain, 2001).
International student (EU Socrates program-frame) in the ISTI (Institut Supérieur de Traduction et Interprétation, Brussels, Belgium, 1996); Queen’s University (Belfast, Northern Ireland-UK, 1997), ETI (Ecole de Traducteurs et Interprètes, Geneva, Switzerland, 1998-99).
Professional History
Translating & interpreting
2008: in Bangalore, translator for different companies offering language services. Language pairs: EN>FR, EN>SP, SP><FR. French tuitions to professionals.
2001-2003: A full-time free-lance translator into French, Spanish and Catalan, providing accurate solutions for the translation of materials from a variety of fields.
Specialized translations for Volkswagen Group, and companies working in the fields of motor manufacturing, industrial machinery, electrical components and air conditioning. ISO Certifications. Translation of educational materials on Philosophy, Environmental Sciences, Social Sciences.
Collaborator for the edition of the Spanish-French, French-Spanish Espasa Dictionary.
Edition and translation of materials for the Cities of Barcelona, Castelldefels, Viladecans, Valltorta (culture and patrimony protection, institutional projects in the European Union frame, international cooperation, tourism).
Interpreter for French workers for the Gaudi Institute at the Sagrada Familia site (Barcelona), and in EU-framed cooperation City meetings.
1999-2001: part-time activity in the same field.
Teaching
2007: permanent substitute teacher at IWA High School (Houston, US) in Art and Foreign Language Departments (French & Spanish).
Administrative activity
2001: second assistant to the Youth literature Director at the Publishing House Grup62 (Barcelona, Spain).
Tasks: scheduling of meetings of the editor with international partners, follow-up and writing of correspondence, summaries and critical analysis of original works, proofreading, editing and translating.
2000: receptionist and administrative assistant to the General Manager and the Sales Manager at Mavilor Motors (Barcelona, Spain).
Tasks: preparation of correspondence, technical and marketing material to be published, translation of technical papers and assistance to the follow-up of distributors, invoicing and product deliveries, in collaboration with the first administrative assistant. A special attention was given to be an effective passage between the departments of customer service, quality, research and manufacturing of the Company.
Computer skills
Good skills in Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook) and Internet research and information tools. Computer-assisted translation: SDLX.
|