Translation services provider company ad
French language translation services
  German language translation services   Spanish language translation services  
  German   Spanish  
 
   
 
  banner  
 
6
A - B - C- D - E- F- G- H- I- J - K- L - M - N - O - P- Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
Angel Seoane Lopez

EDUCATION
2003-2005 High School Diploma in Humanities Summa Cum Laude. “Porta da Auga” High School. Ribadeo, Lugo (Spain).
2005-2009 Degree in Translation and Interpreting, specialization in Interpreting. Faculty of Translation and Documentation. University of Salamanca. B language: English; C language: French.
January 2007 – July 2007  Six-month study period at the EII (École d’Interprètes Internationaux) at the Université de Mons-Hainaut in Mons (Belgium) within the Framework of the Socrates/Erasmus Programme.
2000-2006 Music Certificate Programme. Ribadeo Municipal School of Music. Instrument: piano
2005 Viveiro Superior Conservatory of Music: Professional Degree Third Level. Instrument: piano.
2007 - 2009 First and Second Degree in Sign Language Communication (SSL). ONCE Foundation, Salamanca (Spain).

WORK EXPERIENCE (SUPPORTING DOCUMENTS MAY BE PROVIDED)

February 2008 – June 2008 Translator for the United Nations Headquarters in New York City

General and specialized translations of legal, financial, didactic and pedagogical, social, and technical and scientific documents. English/French - Spanish

January 2008–December 2008 Collaborating Translator of the Jointed United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)
Translation of specialized legal and social documents. English – Spanish

January 2009 and February 2009 Trainee Translator at the Eurologos translation and interpreting agency headquarters in Brussels

General and specialized translations of legal, advertising, technical and scientific texts, marketing campaigns and, especially, financial reports. English/French/Italian/Dutch – Spanish and Spanish – English.
Orthotypographic, semantic, lexical and stylistic revision and proofreading

From September 2008 Head of the Department of Revision and Proofreading of the Belgian magazine The VoiceCoordinator of revision and proofreading of expositive and argumentative texts in English of diverse typologies. Magazine of the Katholieke Universiteit Leuven (Catholic University of Leuven) Flanders – Belgium.

From May 2009 Writer of articles in Dutch. Internet Advantage, S.L.
Writer of touristic, advertising, technical and academic articles in Dutch to be published in websites. Internet Advantage, S.L.

From January 2009 Freelance Translator
Translation and proofreading of general and specialized legal, financial, medical, scientific, advertising and social documents, amongst others. English/French/Galician/Italian/Dutch – Spanish and Spanish – Galician/English/French

March and April 2009 Interpreter in the ACCEM Association
Consecutive and whispered Interpreting. French – Spanish – French. ACCEM, Salamanca.

ADDITIONAL EDUCATION
Special Course "The art of public speaking (II edition)". Faculty of Translation and Documentation. University of Salamanca. (40 hours)
Special Course "Practical questions in pharmaceutical and bio-health translation. III scientific and professional conference of Tremédica”. University of Salamanca (20 hours).
Special course “Polisemo’s eye: First university-professional meeting of the literary translation”. Faculty of Translation and Documentation. University of Salamanca. (20 hours)
Congress V anniversary of the Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters (ASETRAD) “Translation in the next five-year period”. November 2008, Salamanca.
Special course “IX Congress on Human Rights: right to education and immigrants’ rights”. Faculty of Geography and History. University of Salamanca. (30 hours)
Course for the 50 best high school student records of the Autonomous Region of Galicia “The awaiting University”. Menéndez Pelayo International University. July 2005, Vilagarcía de Arousa, Spain.
Intensive typing course: 80 wpm.
Spanish Official School of Languages:
• Intermediate Diploma in English. 2007.
• Proficiency Diploma in French. 2007.
Dutch language and culture course organized by the Nederlandse Taalunie. July and August 2006, Zeist (The Netherlands).
French language and culture course. Study centre CAVILAM, Alliance Française. July 2003, Vichy (France).
Cambridge First Certificate in English (FCE). 2004.
TOEFL iBT Test: 107/120. May 2009.

LANGUAGES
•Mother tongue: bilingual Spanish-Galician
•Proficiency level (C2) of English
•Proficiency level (C2) of French
•Advanced level (C1) of Dutch
•Advanced level (C1) of Italian
•Intermediate level (B1) of Romanian
•Intermediate/Advanced level of Spanish Sign Language (SSL)

 
    Document Translation
    Clinical Research Translation
    Language Interpretation
    Web Site Translation &   Localization
    Software Localization
    Editing & proofreading
    Voice Over
    Subtitling⁄Captioning
    Content Writing
    Desktop Publishing
    Dubbing
    Conference Interpreting
  Simultaneous Interpretation
    Conference Equipment
    Total Solutions
    Indian Languages
    Asian Languages
    Middle East & Eastern
    European Languages
    African & Other Languages
    Business
    Legal
    Medical
 
     
 
  Translation Agency | Translation Services | Document Translation | Countries | FAQ |Corporate Language Training| Links | Press Releases | World Country Guide  
 
  Pricing & Payment | Quality Control | Translators Register | Contact Us | Affiliations | TranslatorsArticles | Blogs | Discussion Forums| Language List|Resume List  
  © 2010-11 translationindia.com - German Translation Services - French Translation Company - Spanish Translation Agency  
 
      Website designed by
Himalayan IT Group