Translation services provider company ad
French language translation services
  German language translation services   Spanish language translation services  
  German   Spanish  
 
   
 
banner
SpacerSpacer1Spacer2Spacer3Spacer4
 

Contrôle de la qualité

Quality Control an easy payments  

Les processus que nous avons mis en place afin d’en contrôler la qualité permettent d'assurer à chaque fois et à chaque client des services professionnels de qualité, que ce soit pour une conférence/ une transcription / un projet linguistique. Nous avons pour but de vous en donner pour votre argent et de vous voir revenir pour tous vos besoins en communication.

Garantie de la qualité

Nous fournissons un service de qualité en sélectionnant les traducteurs hautement qualifiés les mieux adaptés à un projet spécifique. Par exemple, les linguistes ayant fait des études de droit traduisent les textes à caractère légal.

La langue cible est toujours la langue maternelle de nos traducteurs. Ils ont été soigneusement sélectionnés suite à leur évaluation à l'aide de notre propre batterie de tests et d’entretiens rigoureux.
Ceci nous permet d'assurer une qualité de travail présente dès le début du processus de traduction. Si besoin est, nous employons des experts en la matière pour aider le traducteur au niveau de la terminologie spécifique à l’industrie.

* Lorsqu’une traduction est destinée à être publiée, est un manuel technique, du matériel publicitaire, un contrat, un document juridique etc., il est recommandé de la faire relire par un deuxième linguiste indépendant. Des services de relecture et/ou de traduction inversée sont  disponibles à un coût supplémentaire.


Profil de nos traducteurs

Notre panel compte au total environ 9000 linguistes/traducteurs.

Chacun d'eux
 
Traduit uniquement vers sa langue maternelle
A déjà traduit au moins 1000 pages
Dispose des qualifications requises dans son ou ses domaines de spécialisation
A au moins 3 ans d'expérience en matière de traduction de textes spécialisés
Vit dans son pays d'origine ou y a résidé pendant au moins 10 ans
Peut fournir au moins deux références pour de précédents projets.
   
Processus adopté pour les traductions et autres services à caractère linguistique :

Étape 1 : Demande initiale de votre part

Étape 2 : La requête est analysée par un chef de projet, qui, au besoin, demandera des précisions supplémentaires, quant à l’usage destiné de la traduction, le public ciblé, le format ciblé, le dialecte ciblé, la qualité, le coût, et le délai.

Étape 3 : Une fois que le chef de projet est en possession de tous les détails nécessaires, une offre formelle vous est faite.

Étape 4 : Vous pouvez envoyer un bon de commande mentionnant tous les points particuliers, tarifs, barème de paiements, échéance, etc. Alternativement, un contrat peut être signé entre nous.

Étape 5 : Le projet est assigné à un linguiste indigène ou à une équipe de linguistes. Le choix du linguiste repose sur la compétence, l'expertise, et les connaissances techniques qu’exige ce travail.

Étape 6 : Le chef de projet reste en contact constant avec vous comme avec le(s) linguiste(s) et supervise quotidiennement la progression du projet.

Étape 7 : Le projet réalisé vous est fourni dans le format et le mode exigés, au plus tard à la date limite acceptée.


Confidentialité :

Nous sommes heureux de signer tout accord standard de non-divulgation nécessaire pour le matériel à caractère confidentiel. S'il y a lieu, nous pouvons également transférer les fichiers de manière sécurisée par FTP lorsque vous souhaitez ne pas les recevoir électroniquement par e-mail (courriel).
Traduction technique
Traduction de recherches cliniques
Interprétariat
Traduction et localisation de sites Web
Édition /relecture
Localisation de logicioels
Voix hors-champ
Sous-titrage et légendage
Rédaction de contenus
Publication assistée par ordinateur
Doublage audio
 Interprétariat de conférence
Traduction simultanée
Matériel de conférence
Solutions globales
Langues indiennes
Langues asiatiques
Langues du Moyen-Orient et d’Europe de l’Est
Langues européennes
Langues africaines et autres langues
Communication commerciale
Transcription juridique
Transcription médicale
   
 
     
 
 
  Accueil|Qui sommes-nous | Demande de requête | Formation linguistique pour les entreprises |Liste des langues |Devis et mode paiement|Contrôle qualité | Registre de traducteurs | Nous contacter|Plan du site | Agréments et affiliations  
 
  © 2010-11 translationindia.com - Traduction allemande - Traduction française - Traduction espagnole
 
 
Valid XHTML 1.0 Transitional Valid XHTML 1.0 Transitional   Website designed by
Himalayan IT Group