Subtitling Captioning Services

 
Subtitling Captioning Services  

Translation India offers subtitling and captioning services in various Indian , Asian & European languages.

Subtitles are textual versions of the dialogue in films and television programmes, usually displayed at the bottom of the screen. They can either be a form of written translation of a dialogue in a foreign language, or a written rendering of the dialogue in the same language. Subtitling is more than words on the screen, and it involves much more than simply translating words from one language to another. True subtitling denotes the adaptation of one set of cultural references and idiomatic phrases into those of another culture.

     

Subtitling is widely preferred by film connoisseurs as they believe that it is more important to hear the tone of voice of the original actors, rather than hear a less talented actor replacing their lines. Subtitling is also very useful when there is a requirement to present the translation of two languages at the same time .

 

Subtitling services :

 
Offered in various media formats like vhs, Beta, film & DVD
Arial Unicode fonts*
Edited for better readability and reading speed
Adaptation of language to suit the cultural and traditional norms of the target audience
Complete accuracy & expedited turnarounds
Complete range of services
Confidentiality & asset security
Dedicated Project Managers and commitment to client satisfaction
250+ skilled translators and editors
 

*  On specific request.

 

Captioning Services :

 

Our competent team of captioners can provide open/closed captioning in all languages. We can create a plain language stream /or stream for deaf and hard of hearing viewers (EnSDH) as per the broadcasters requirement.

 

Captioning is the text display of spoken words as well as other audio, presented on a television or a movie screen that allows a deaf or hard-of-hearing viewer to follow the dialogue and the action of a program simultaneously. The captions are typically white upper-case letters against a black background. 

 

Closed captioning :

 

The term "closed" in closed captioning means that not all viewers see the captions . Only those who decode or activate them can view them .

 

Open captioning :

 

Also called in – vision captions, these captions are visible to all viewers.

 

Burned – in captioning :

 

Captions that are permanently visible in a video, film, or other medium.

 
   
 
 
  © 2010-11 translationindia.com - German Translation Services - Translation Company - Spanish Translation Agency