Traduction de documents

 
Language translation of documents  

Vous pouvez être notre client, c.-à-d. vous pouvez avoir déjà employé nos services et si vous ne l'avez pas encore fait, nous sommes certains que vous le ferez lorsque vous aurez découvert la gamme de services liés à la traduction que nous proposons, le nombre de langues dans lesquelles nous proposons nos services, notre contrôle de la qualité et la vitesse étonnante avec laquelle nous répondons à vos requêtes.

Pour réussir à cette époque où la communication est la clef pour acquérir et conserver des clients, à Translation India nous offrons des services professionnels à l'heure et à un tarif abordable.
     

Nous avons des traducteurs professionnels et agréés possédant des qualifications universitaires ainsi qu'une expérience pratique, dans divers sujets et courants, ce qui nous permet de fournir des traductions de qualité dans presque toutes les langues et tous les sujets. Nos traducteurs qualifiés sont toujours disponibles, prêts à satisfaire vos besoins en matière de traduction.

 
De nos jours, nombreux sont ceux se faisant une fausse idée de la traduction selon laquelle celle-ci pourrait être faite mécaniquement - qu'on l'appelle traduction en ligne, traduction automatisée ou traduction assistée par logiciel de traduction. Cependant, une traduction demande bien plus que de remplacer les mots de la langue d'origine avec des équivalents dans la langue souhaitée. Traduire requiert une profonde connaissance des règles de grammaire et de construction de la phrase, de l'emploi, de la culture et des coutumes liées aux différentes langues, entre nombre d'autres choses. Tout ceci ne peut être possible que si le traducteur a pour langue maternelle la langue cible, a vécu dans son pays d'origine et fait preuve d'une aptitude pour les langues ainsi que d'une bonne formation universitaire.
 
Un autre mythe est que n'importe quel individu d'une langue maternelle particulière peut traduire vers cette langue. Les faits prouvent cependant que la traduction est une compétence spécialisée, qui ne s'acquiert qu'après des années de pratique et d'amélioration. C'est pourquoi, nous choisissons nos traducteurs seulement après avoir vérifié leur parcours universitaire et avoir testé leur niveau de connaissances. Le test est réalisé en demandant aux traducteurs de faire une traduction témoin dans leur(s) domaine(s) de spécialisation et en la faisant évaluer par un expert du sujet donné.
 

Pour une plus grande fiabilité et une plus grande rentabilité pour nos clients, nos traducteurs s'assurent qu'ils comprennent bien les besoins exacts du client et, qu'en conséquence, ils communiquent le bon message à leurs clients ou associés.

 
Caractéristiques particulières :
 

Traductions adaptées à l'endroit / le pays ciblé.

Traductions proposées dans chacun des dialectes de cette langue, à la demande.

Utilisation de polices d'écriture compatibles Unicode disponibles pour toutes les langues.

Des capacités prouvées à gérer des projets multilingues pour traduire en plusieurs langues en même temps.

La capacité à traduire tout format d'origine dans tout format souhaité des systèmes pour PC et Macintosh. Y compris toutes les applications MS Office (MS Word, Excel, PowerPoint), PDF, les applications Adobe, JPEG, TIFF, Pagemaker, Illustrator, In Design, Framemaker Photoshop, Corel Draw, Quark Express, etc. *

 

 

 

* Des suppléments peuvent s'appliquer pour la présentation de la traduction sous certains formats.

 
   
 
 
  © 2010-11 translationindia.com - German Translation Services - Translation Company - Spanish Translation Agency