Traduction de recherches cliniques
 
Clinical Research Translation  

ranslation India est spécialisée dans la traduction des documents de recherche clinique. Notre argument clé de vente est de fournir des services professionnels opportuns et à un prix raisonnable.

Nous traduisons des documents de recherche clinique en plus de 60 langues du monde entier, y compris toutes les principales langues d'Europe de l’Ouest et de l'Est, d'Asie, d'Amérique du Sud et du Moyen-Orient.

     
Une traduction est requise à de nombreuses étapes de la mise d’un médicament sur le marché ; dont la recherche clinique, les soumissions pour régulation, la fabrication, le marketing et l'empaquetage. Une proportion importante et toujours grandissante de la recherche clinique est faite de tests dans divers pays et la plupart des médicaments commercialisés sont développés ou fabriqués à l'étranger. En outre, il existe une demande toujours croissante pour une traduction des documents de recherche clinique, en particulier afin de faciliter la participation des minorités aux tests cliniques.

Il nous semble évident que chaque document utilisé à toute étape de la recherche et des tests cliniques comme pour les traitements est de toute importance. La qualité de la traduction peut avoir un énorme impact sur chaque aspect, du commercial à l’éthique et même du point de vue légal.

Nos services de traduction visent à faire tomber les barrières culturelles et linguistiques présentes dans la participation aux tests cliniques. Notre objectif est de faire en sorte que les sujets d'étude n’étant pas anglophones obtiennent la même grande qualité d’information que celle dont disposent les sujets parlant l’anglais.

Pourquoi Translation India ?

Le succès d'un test clinique dépend de la capacité à faire évoluer le concept du produit de ses premières recherches à la mise sur le marché en passant par les tests cliniques et l’examen réglementaire en un temps qui soit le plus court possible. Ce processus peut voir de nombreux obstacles sur sa route. Cependant les problèmes rencontrés les plus inattendus et les plus sous-estimés sont liés à la qualité de la traduction.

Pourquoi une traduction bon marché coûte-elle très chère ?

C’est simple, une traduction de qualité médiocre peut entraîner les faits suivants :

    1. Une augmentation du coût total des tests
    2. Un retard dans la mise sur le marché
    3. Elle peut entraîner des procès ou des refus par les organismes de régulation
    4. lle affecte la sûreté et l'efficacité du produit lancé sur le marché
 
Tous ces revers de fortune ne peuvent être évités qu’en faisant traduire les documents par un traducteur  ayant des connaissances médicales, une expérience de la traduction de documents similaires et comprenant les processus impliqués.

Nos traducteurs et notre qualité :

A Translation India, chaque membre de l'équipe de traducteurs médicaux enthousiastes a plus de 5 ans d'expérience dans le domaine de la santé. Cette expérience nous permet d’assurer que tous les documents traduits sont conformes aux normes et à l'exactitude exigées pour ces documents d’importance vitale.

Les nuances en matière de traduction couvrent tout un éventail de questions. Un mot littéral dans une langue, par exemple, peut ne pas avoir son équivalent dans une autre langue, ou pourrait avoir une « signification » ou un effet complètement différent dans langue de la traduction. C'est pourquoi la traduction est un art plutôt qu'une science. D’où la nécessité de traducteurs qualifiés capables d’exprimer dans la langue cible la signification voulue et non de se contenter de traduire mot pour mot.

Les linguistes de Translation India sont des experts en matière de tests et de données cliniques. Nous travaillons avec une équipe expérimentée de traducteurs et de rédacteurs aux qualifications linguistiques impeccables, compétents quant à la rédaction technique, et — ce qui est des plus important — ayant des diplômes professionnels tels qu’une maîtrise ou un doctorat dans tous les secteurs principaux de la médecine et des sciences biologiques.

Notre système méticuleux de contrôle de la qualité est le plus complet de l'industrie, avec un système de contrôle et d’équilibre mis en place tout au long du processus  — du choix des chefs de projet à la relecture finale du document.

Ce que nous traduisons :
 
  • Test clinique (médicaments ou appareils)
  • Rapports de test clinique
  • Fiches de consentement éclairé
  • Fiches d'information pour les patients
  • Documents de début d'étude
  • Documents relatifs à des événements indésirables
  • Résultats d'étude
  • Documents de tests cliniques
  • Rapports pour les NMR
  • Rapports d'étude
  • Cahiers d'observation
  • Études commanditées par un gouvernement
  • Brevets pour les appareils médicaux
  • Manuels d'utilisation pour l'équipement médical
  • Documents pour les demandes d'indemnité (dossiers des patients, prescriptions et rapports du laboratoire)
  • Étiquettes pour les produits
  • Avis de santé publique
  • Supports pour l'éducation des patients 
  • Informations sur les patients et les visiteurs
  • Prospectus
  • Brochures explicatives
  • Brochures publicitaires
 
 
Nous proposons aussi : des traductions inversées certifiées

La traduction inversée peut améliorer la fiabilité et la validité de la recherche dans différentes langues en ce qu’elle nécessite qu'un traducteur indépendant retraduisant la traduction vers la langue d’origine vérifie la qualité d'une traduction. L'original et les documents traduits d’après la traduction peuvent alors être comparés.

La traduction inversée coûte en général autant que la traduction initiale (soit la traduction vers la langue recherchée). Bien que son coût  puisse sembler évitable, les dépenses impliquées en valent la peine, compte tenu du coût encouru dans le cas où des erreurs n’auraient pas été remarquées.

Pour qui traduisons-nous ?


  • Les compagnies pharmaceutiques
  • Les organismes de recherche clinique (ORC)
  • Les entreprises biotechnologiques
  • Les hôpitaux
  • Les chercheurs en laboratoire
  • Les fabricants d'appareils médicaux et chirurgicaux
  • Les compagnies de biotechnologie
  • Les professionnels de la santé
 
Nous contacter pour en apprendre plus sur nos services de traduction dans le domaine de la recherche clinique, ou pour demander une offre.