 |
 |
 |
|
|
Translation India a 10 ans d’expérience dans les domaines de la traduction et de la localisation et offre ses services linguistiques dans 140 langues. Choisissez la meilleure agence pour un service de qualité à prix économique.
Translation India propose toutes les ressources nécessaires à vos travaux linguistiques. Depuis le début de notre activité, il y a 10 ans, nous nous sommes toujours efforcés de fournir à nos clients les meilleurs outils de communication – que ce soit dans les travaux de traduction, d’interprétariat, de localisation, d’édition ou d’autres travaux linguistiques dans le milieu audiovisuel. Notre équipe est fière d’être le spécialiste en communication de nombreux organismes prestigieux et connus à travers le monde. Nos services professionnels nous ont permis de disposer d’une base de clients fidèles toujours près à faire appel à Translation India pour leurs travaux linguistiques ou leurs stratégies de communication.”
|
|
Translation India profite d’un double avantage de par son emplacement géographique au cœur de la capitale de l’Inde, New Delhi : frais de gestions moindres que dans d’autres grandes capitales et accès aux toutes les dernières ressources technologiques de pointe. Enfin, le décalage horaire entre l’Inde et les pays occidentaux présente l’avantage d’un temps de réponse plus rapide.
Historique de notre agence
En 1997, M. Ram Kesarwani, le fondateur de notre agence , abandonne une carrière lucrative dans les exportations internationales pour se lancer dans le domaine des services linguistiques.Jeune professionnel doté d’une grande vision, il a su prévoir le potentiel du marché des services linguistiques dédiés à la communication bien avant que l'Inde ne soit reconnue par la communauté internationale comme une réserve de main d'œuvre intellectuelle et crée « Info Lingua », agence qui a de nos jour fusionné avec Translation India.
L'intérêt et l'aptitude dont Ram fait preuve parallèlement dans le domaine linguistique et des affaires se reflètent bien dans les deux maîtrises dont il est titulaire :un diplôme supérieur en littérature anglaise et une maîtrise en gestion des affaires à l’IIFT, le plus important institut de formation en Inde pour la formation de professionnels de la gestion du commerce extérieur.
Muni d'une solide formation universitaire ainsi que des qualités inhérentes d'esprit d'entreprise, il a rapidement rattrapé ses concurrents et se retrouve en tête sur le marché intérieur. Après avoir établi la compagnie sur le marché intérieur avec « Info Lingua », il vise le marché extérieur.
Employant des jeunes professionnels talentueux dotés d’une expérience en commerce international et, de ce fait, du savoir faire internationales, il étend la gamme des services de l’agence.Volonté de satisfaire le client, sens du détail, contrôles qualité rigoureux, mises à jour constante des ressources techniques et recrutement constant de nouveaux talents, telle est la recette du succès de Translation India. avec l’oeil pour les détails, des contrôles de qualité rigoureux et des mises à jour techniques constantes pour les hommes et les machines sont les raisons du succès de la compagnie. Avec un taux de croissance phénoménal, Translation India a fait doubler son chiffre d’affaires d’année en année depuis la date de sa création
Aujourd'hui, l’agence fière de posséder une infrastructure d’envergure internationale et de compter dans son carnet d’adresse de nombreuses grandes sociétés, ainsi que des travailleurs indépendants offrant des services connexes et une clientèle satisfaite qui n’hésite pas à refaire appel à Translation India pour de nombreux projets.
Au sujet de l'équipe
M. Kesawarni s’intéresse activement aux projets et aux activités en cours dans chaque division de Translation India.Il fait en sorte d’être toujours joignable, pour les clients comme pour les chefs de projet par e-mail et par téléphone. En fait, son ordinateur portable est connu comme étant son mini bureau !
L'équipe centrale de Translation India se compose des chefs de projet hautement qualifiés et formés à gérer leurs projets respectifs, que ce soit en traduction, interprétariat ou transcription. Extrêmement motivés et autogérés, ces individus travaillent indépendamment avec Mr. Ram toujours présent pour fournir soutien et conseils si besoin est. |